번역가가 되려면

페이지 정보

profile_image
작성자찌게미 조회 20회 작성일 2020-10-16 23:28:01 댓글 0

본문

번역가가 되고 싶지만 자신도 없고, 방법도 모르겠다? - 번역가가 되는 방법 : 기본편

번역가가 되고 싶지만 준비 방법을 몰라서 답답한 분들 많으시죠?
일을 시작한 사람이 마냥 부럽기만 하고요.
'나는 왠지 안 될 것 같다' 하면서 자신감은 점점 떨어져만 가고...

아닙니다! 여러분도 번역가가 될 수 있어요!
누구나 처음 시작이 가장 어려운 법이에요.
좌절하지 말고, 조바심 내지 말고, 꾸준히 공부하세요.
일단은 기본기부터 차근차근 다지자고요~^^
Jake : 저도 늦은 나이에 일본어 번역가를 준비하려 하는데, 영상이 많은 위로가 되었어요...! 흔들리지 않고 열심히 해 보겠습니다. !
유사스 : 너무궁금한게많았는데 영상 감사합니다ㅜㅜ❣️
Demirafa : .저는 그 영단어 사이트 Examwords.com에서 학년별 영단어 찾고, 그걸 Longman dictionary에서 찾으며 얻은 뜻과 예문을 공책에 적습니다 그리
저는 Idioms free dictionary를 통해 숙어를 공부합니다

이런 식으로 공부해도 좋나요
삐롱삐롱 : 영상 너무 잘봤습니다! ㅎㅎ 영상 보면서 궁금한게 생겼는데 jlpt n1 ,jpt 900까지 평균 걸리는 시간이 궁금합니다 사람마다 다 다르지만 보통 몇년정도 공부한 사람이 저정도 능력을 쌓고 번역일을 시작하는지 궁금해서요~~
로드홀리 : 어떤외국어든 번역가를 할수있을 실력꺼지 되려면 유학이나 교환학생 경험이 있어야할까요?ㅠㅠ
꽃길걷자 : 내년에 30인데...저도 가능할까요??.ㅜㅜ
JY SEO : 번역쪽 프리랜서나 직원 구하는 사이트가 있을까요? 그리고 특정 분야나 ip지식재산 번역 쪽으로 공부하려면 어떻게 해야할까요? 그리고 회사에서 출근해서 번역일을 하는경우 모르는 단어는 사전을 이용해서 찾아봐도 괜찮나요?
다다 : 저는 올해 24살이고 간호과를나와서 간호사를하고있어요 인간관계에 너무 스트레스를 받아서 30살엔 번역가로 일하는게 목표인데 너무 늦은건아닐지요 ㅠㅠ 영어번역가가목표인데 수능영어 공부한게 다여가지구요 아에 수입이 없을순 없어서 작은 병원으로 옮겨서 공부를 하려하는데 너무 무리일까요..?
-ᄐr트 : 영어를 예를 들면 번역일을 시작하기전 토익/오픽 정도는 상위권으로 가지고 있어야 하겠군요. 보통 번역일을 구하실때 잡코리아같은 구직 사이트를 이용하시나요 아니면 잘 가시는 국내외 번역가를 위한 사이트가 따로 존재하는지요? 검색을 해봐도 잘 안나와서 여쭤봐요. 감사합니다
이주인 : 동영상 잘 보고있습니다. 구독 했어요^^
저도 일어 번역가가 꿈인데 질문 몇가지 드려도 될까요?

1. 일어번역가 학력 수준이 보통 어느정도 인가요? 외대 통번역을 가야 돈걱정 안하고 사나? 이런 생각이 들어서요.

2. 혹시 평균 월수입을 여쭤도 될까요?

번역가가 되는 실질적인 방법 : 경력이 없다면 뭘 해야 할까?

번역가가 되려면 어떻게 해야 할까요?
뭐든지 첫발을 내딛기가 가장 어렵죠.
경력이 없는 여러분이 번역가로 데뷔할 수 있는 방법을 소개할게요.

'기술 번역', '영상 번역', '출판 번역'. 본인이 하고 싶은 번역에 따라서 준비 방법도 달라지니까요. 영상을 참고해주세요. ^^
Agness Lim : 일본어 전공 여부와, 나이는 중요할까요?
사이버대학이라도 편입해서 공부를 할까 고민 중이에요. 그리고 일한은 가능하지만 한일은 어려움이 있다면 어떤식으로 공부를 하는게 좋을까요~
최지원 : 영상 잘보고 갑니다. 실례지만, 개인적인 질문을 좀 끄적여가도 될런지요? 저는 사실 이전에 게임한일번역 3개월, 게임일한번역 1년 3개월 정도로 짧게 번역 회사에서 근무한 경험이 있습니다. 지금은 잠시 방황을 하는 중이지만, 최근에 다시 영상번역이나 웹툰번역 쪽을 생각하여 이전 경험을 바탕 삼아 따로 액셀 파일로 기존 언어/내 번역/전문 검수를 마친 번역/체크사항 같은 느낌으로 정리 겸 공부하는 중인데 이런 것도 한데 모으면 이력서를 낼 때 포트폴리오로서의 기능을 할까요? 그리고 혹시 일본의 어떤 사이트에서 일감을 구하시는지 감히 여쭙고 싶습니다. 영상 번역 쪽은 한국 구글을 통해서 찾으면 플리토 정도 밖에 안 나오더군요ㅠㅠ
최대훈 : 영상 잘 보았습니다. 좋은 일 하시네요. 자기의 인생자산을 이렇게 풀어 놓으시다니 감사합니다.^^
딸기먹는다램쥐 : 궁금한 점이 있어서 댓글 남깁니다!! 혹시 영상번역도 하고 기술번역도 하고 이렇게도 가능할까요? 아니면 너무 버거울까요ㅠㅠ? 지금 번역일을 해볼까 생각중입니다!!
박은창 : 해밀님은 번역에이전시를 알아봤을때 어떻게 알아보셨는지 궁금합니다!!
みーたん : 일본대학 재학 4년째고 일본생활접고 한국오고싶은데 번역엔 정말 소질이없어요 ㅠㅠ 자꾸 직역하게됩니다 ㅠㅠ이런 저도 시작할수있을까요? 번역일은 아예 안해봤어요
Harry Kim : 저 선생님 나이 40에 공무원 시험 쳐서 9급 교육행정공무원 가는 것과 통번역 대학원 갔다 와서 프리랜서로 가는 것 중 어디가 더 나을까요?
Hyeonha Yang : 이런 귀한 꿀팁들을 방출해주시다니
감개무량입니다~감사합니다.
추운날씨 감기조심하세요♡
MS G : 기술번역 :

일감이 많다. 하지만, 쉽지 않다. 주력분야를 갖는 게 낫다. 그리고 그에 대한 사전 지식을 쌓아라!

이력서:
번역가 이력서를 준비하라!
번역능력을 최대한 어필할 수 있는 것을 구체적으로 적어라!

참, 이력서에 JLPT또는JPT 의 점수부터 기입한다.

화려한 스펙 : 현지 유학경험, 등등

내세울만한 스펙도 JLPT,JPT 점수라도 높아야 한다.

취업 사이트 : 번역업무 자주 확인하라! 미리 준비한 이력서를 빠른 속도로 보낸다.

샘플테스트가 보내지면 거기서 합격여부가 난다.

그리고 부지런히 번역가 상시모집을 찾아라! 기회를 두드려라~

일본사이트에서도 찾아보시라1

[영상번역]
카페, 블로그, 동호회에서 활동한 것이 있다면 자막 샘플을 보내봐라~~
하지만 영상자막프로그램을 다룰 수 있음을 보여라!

[출판번역가]
우리말 공부!
출판사인맥!
일서출간계획 여부를 살펴본다.

인맥이 없다면~
[기획서]
국내에 출판되지 않은 좋은 원서를 출판사에 소개하는 겁니다.
(: 완전 어렵겠어요`)

[본인 좋아하는 책의 샘플번역]
.....등등

어려움..1

아무것도 없다면
[에이전시]에 의존하라~~~~


꿈이 점점~~~~~~~ 무겁게 느껴지네요~

그만큼 번역가를 쉽게 생각한 것이겠죠~

감사합니다. 해밀님~
tlstpah : 서른살에 번역에 대해 꿈을 꾸고 있어요..♡ 늦은 것만 같아서 걱정이 많은데 영상 보며 힘납니다:)

번역가 되는 법| 경력이 하나도 없어서 막막하다면 이것부터 해라| 프리랜서 번역가로 첫 발을 내딛을 수 있는 팁 공개

번역 경력이 하나도 없어서 막막하다면?
경력이 미천하여 어떻게 경력을 쌓아야 하는 지 알 수 없다면?
프리랜서 번역가로 첫 발을 내딛는 방법에 대해 팁 공개!!
이것부터 해봐~!

anastasia_chung@naver.com
독일번역노예 : 와 저도 이력서에 쓸게 하나도 없어서 빈칸이라도 채우려고 번역봉사 했었어요 그렇게 몇 줄 채우고 번역회사들에 이력서 돌리니 조그만 일이 조금씩이라도 들어오더라구요
KT A : 좋은 영상 감사합니다! 혹시 그럼 제약, 바이오 분야 전문 번역가로서 시작하려면 어떻게 커리어를 쌓는게 좋을까요..? 이쪽 분야는 번역 봉사일이 있는지요?!
yuna : 안녕하세요, 애나님! 이직준비 고민중에 통번역에 관심이 생겨 애나님 영상을 접하게 되었습니다 :) 영상보고 도움 정말 많이 받았어요! 영상내용과 애나님의 답글내용들을 보고 맥쿼리 대학원에 입학하셨다는 내용을 알게되었는데, 혹시 1학기 과정으로 들으신건지 아니면 1년 이상의 과정으로 들으신건지 궁금합니다!
귀찮 : 음... 학생이고 번역봉사... 라기보단 ㅋㅋ 유튜브에서 몇몇 유튜버들에게 자막 달아준건데 거의 비공식이다보니 이것도 경력으로 쳐줄지는 모르겠네요
KimBakTV l 소프라노 킴박사 l 킴박티비 : 애나님 반갑습니다. 예전 부터 해보고 싶어 기웃거리기만하고 방법을 몰랐는데 너무 감사드립니다 ^^ 감사드립니다 ^^
릴리 : 안녕하세요. 아이낳고 경력단절되어 번역쪽을 알아보고 있어요. 요즘은 인터넷 교육도 많아서 ... 영어실력은 토익800이상에 미드만 자유롭게 보는데... 번역서들 보면 번역가에 유명대학교 나 관련학과가 있는 경우가 대부분이더라구요ㅠ 학벌 관련학과 없이 일 시작이 가능할까요?
브레프PK : 박지훈보다 3만배 낫네요
딸기먹는다램쥐 : 우와 너무 감사해요!! 사이드 잡으로 번역시작해보고 싶었는데 번역봉사하면서 실력을 키우면 많은 도움이 될 것 같아요 감사합니다!!!
정소영 : 저도 번역 시작하고 싶어요. 어떻게 번역 봉사를 할 수 있을까요?
좌금우서 : 인연맺고, 삼종세트 몽땅 드리고 갑니다
늘 응원하겠습니다

... 

#번역가가 되려면

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 1,766건 9 페이지
게시물 검색
Copyright © matchon-nps.kr. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz